tag:blogger.com,1999:blog-29389325.post5063821163181635606..comments2023-09-13T23:27:05.295+08:00Comments on 素顏天使 PLAINFACE ANGEL: [轉貼] Albert Yip素顏天使http://www.blogger.com/profile/01044980344994404893noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-45501253765013831312010-03-21T10:49:26.723+08:002010-03-21T10:49:26.723+08:00Fresh Beef Ball Hit the hands, 肉丸好好打, 勁呀!!!Fresh Beef Ball Hit the hands, 肉丸好好打, 勁呀!!!Agnes Tse https://www.blogger.com/profile/07381957810065806121noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-8512247236446437192010-03-21T01:45:21.438+08:002010-03-21T01:45:21.438+08:00sliced chicken go to...<<-go to where= =?要去醫...sliced chicken go to...<<-go to where= =?要去醫院搵幫手將個下巴托返上去...@@canfishhttps://www.blogger.com/profile/12451038577733489310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-64854438777670785742010-03-21T01:43:00.325+08:002010-03-21T01:43:00.325+08:00此留言已被作者移除。canfishhttps://www.blogger.com/profile/12451038577733489310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-2659737120747467972010-03-21T01:40:50.754+08:002010-03-21T01:40:50.754+08:00此留言已被作者移除。canfishhttps://www.blogger.com/profile/12451038577733489310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-60353201049487852552010-03-20T23:35:49.209+08:002010-03-20T23:35:49.209+08:00http://www.chiculture.net/0205/html/b36/0205b36.ht...http://www.chiculture.net/0205/html/b36/0205b36.html<br /><br />你地睇下呢個網頁!Cephalomappa sinensis 即係肥牛樹!!!!!!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-6004614766075522522010-03-20T21:36:50.777+08:002010-03-20T21:36:50.777+08:00呢單野上左新聞!!
http://hk.news.yahoo.com/article/100319...呢單野上左新聞!!<br /><br />http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.htmlphttps://www.blogger.com/profile/09566278352452511516noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-72265504965298449532010-03-19T08:28:09.400+08:002010-03-19T08:28:09.400+08:00Fun > 米粉係Michelle <--笑左 XDD
黑人 > 海生蝦係 se...Fun > 米粉係Michelle <--笑左 XDD<br /><br />黑人 > 海生蝦係 sea born shrimp <--都笑左<br /><br />cwLoretta > 能夠在日常生活中找到笑點真是樂事耶~<br /><br />聶秀康 > 係譯果個人真係有諗過果下好抵死~<br /><br />匿名 3:57 上午 > 其實成張紙無幾多字係真英文o黎啦~ XD素顏天使https://www.blogger.com/profile/01044980344994404893noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-28760006457239237962010-03-19T03:57:24.037+08:002010-03-19T03:57:24.037+08:00What is U.S. Cephalomappa? Don't think cephalo...What is U.S. Cephalomappa? Don't think cephalomappa is an English word.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-50402172617382667642010-03-19T01:02:57.122+08:002010-03-19T01:02:57.122+08:00笑死左...
繼通性發音後又一偉大創意搞作,謹此嗚謝『albert yip』!
*個人最喜歡『fi...笑死左...<br />繼通性發音後又一偉大創意搞作,謹此嗚謝『albert yip』!<br /><br />*個人最喜歡『fish』『FISH』原來真係好大分別架!聶秀康https://www.blogger.com/profile/07416265700699436410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-87958915937979810552010-03-18T21:13:27.558+08:002010-03-18T21:13:27.558+08:00LOL!!!!!!!
Next time check out the english transla...LOL!!!!!!!<br />Next time check out the english translation in the Hotel book that's in your room (the one that gives you info on the hotel amenities, TV, local phone #, etc..) if you ever go to any non 5* hotels in China. Those are good too!!!!cwLorettahttps://www.blogger.com/profile/09582992681465203816noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-22119976217864519552010-03-18T14:48:47.360+08:002010-03-18T14:48:47.360+08:00海生蝦應該係
sea born shrimp
XD海生蝦應該係<br />sea born shrimp<br /><br />XD黑人https://www.blogger.com/profile/11183654603140382242noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-32086546747516425652010-03-18T13:27:42.038+08:002010-03-18T13:27:42.038+08:00妖,譯得咁唔consistent!
米線譯做Michelle啦嘛..
或者rice line.....妖,譯得咁唔consistent!<br /><br />米線譯做Michelle啦嘛..<br /><br />或者rice line.. 不過d人會唔會睇錯係price line呢?Funhttps://www.blogger.com/profile/04574160166677539163noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-30178633698316875142010-03-18T13:18:44.075+08:002010-03-18T13:18:44.075+08:00l.minor > haha 佢都有去過呢間o野打邊爐wor似乎 XDD
次郎 > 我...l.minor > haha 佢都有去過呢間o野打邊爐wor似乎 XDD<br /><br />次郎 > 我覺得又唔似喎~<br /><br />Jerk + *joy-C 桐 > 你(們)的摩擦力很強! XDDD素顏天使https://www.blogger.com/profile/01044980344994404893noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-74342882644265368102010-03-18T12:43:59.196+08:002010-03-18T12:43:59.196+08:00出前一丁 = a previous small
粉絲 = fans
嘩嘩嘩,手打鮮牛丸果個勁!XDD...出前一丁 = a previous small<br />粉絲 = fans<br />嘩嘩嘩,手打鮮牛丸果個勁!XDDD<br /><br />albert yip... D字體同其他唔同 @@Joyce ღ 桐https://www.blogger.com/profile/12880953373258970226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-88716759162602027412010-03-18T11:50:58.193+08:002010-03-18T11:50:58.193+08:00albert yip個字款零零舍舍唔同左...albert yip個字款零零舍舍唔同左...Jerkhttps://www.blogger.com/profile/08756415253763666049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-26104792167896939292010-03-18T09:53:17.813+08:002010-03-18T09:53:17.813+08:00其實係咪惡搞野黎架 ?其實係咪惡搞野黎架 ?次郎http://jiro.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-33659916485903509612010-03-18T09:45:18.831+08:002010-03-18T09:45:18.831+08:00曾經係某著名網上英文教師的blog上看到這張紙....恐怖....
http://siu82eng...曾經係某著名網上英文教師的blog上看到這張紙....恐怖....<br /><br />http://siu82english.xanga.com/717770316/iphone-%E7%9B%B8%E7%89%87%E9%9B%9C%E8%A8%98/l.minorhttps://www.blogger.com/profile/12622100072236105698noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-89656439746282453032010-03-18T09:29:47.217+08:002010-03-18T09:29:47.217+08:00型到爆啦~~~~!!!!型到爆啦~~~~!!!!悟樂https://www.blogger.com/profile/14128557514275917058noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-27856703397269750442010-03-18T06:54:35.413+08:002010-03-18T06:54:35.413+08:00PIG Under the Green ... 囧
讓豆...Let Bean ...
fish ...PIG Under the Green ... 囧<br />讓豆...Let Bean ...<br /><br />fish 同Fish..<br /><br />想點..發生咩事...笑到我塊Mask而家移哂位..Crztal Tohttp://www.facebook.com/Crztalnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-3057065764411695532010-03-18T06:50:58.263+08:002010-03-18T06:50:58.263+08:00fish and fish XDDDDDDD
FOXfish and fish XDDDDDDD<br /><br />FOXAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-3125104990343403772010-03-18T06:16:20.389+08:002010-03-18T06:16:20.389+08:00KKdance > 我諗佢有一部分係用 translator 直譯,有o的係人手譯,譬如牛柏葉...KKdance > 我諗佢有一部分係用 translator 直譯,有o的係人手譯,譬如牛柏葉 XDDD<br /><br />fox > 我鐘意鮮鯇魚片同鮮鯇魚腩個分別。素顏天使https://www.blogger.com/profile/01044980344994404893noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-88350961282303963432010-03-18T06:09:01.935+08:002010-03-18T06:09:01.935+08:00芝士腸先恐怖
fox芝士腸先恐怖<br /><br />foxAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29389325.post-72155568796446927582010-03-18T05:16:54.031+08:002010-03-18T05:16:54.031+08:00"hand fighting fish".. LOL. 間hotpot 店係咪用..."hand fighting fish".. LOL. 間hotpot 店係咪用google translator 直接copy 落去? lol.KKdancehttps://www.blogger.com/profile/05359378032072224159noreply@blogger.com