《Arrival (港譯:天煞異降)》

電影公司邀請昨夜看了《Arrival (港譯:天煞異降)》特別場,首先要強調,本身我因為去了一整天工作,完全睡眠不足,結果是:我想整齣電影只睡睡醒醒看了 1/3。主要是那些超催眠的配樂累事,還有電影那無窮盡的沉默。

完場後問身旁的 K 覺得如何,他說:「有點悶,還可以吧!」。難為我還用「IMDb 有 8.3 星星啊!」高評分來吸引他去的,不知道這 8 顆星星是如何得來的。


《Arrival (港譯:天煞異降)》港版預告片

故事就跟你們在電影預告看到的一樣,有好多隻長得像巨型鑊的外太空飛船來到地球不同的角落,地球人大驚!美國方面派出語言學家 Louise (Amy Adams 飾) 跟 科學家 Ian (Jeremy Renner 飾),和長得像八爪魚的外星人溝通,發現了他們來地球的秘密,同時間,也發現了命運為何會選中自己擔任這個重要角色........

朋友間評價其實蠻高 (甚至有朋友說是看過最佳的科幻片),我不是刻意要跟大圍唱反調喔!但整題感覺真的造作得很。而且導演刻意用上「跳跳下」式的剪接手法來「誤導」觀眾,我只覺其表達手法就如劇中那位代表中國的商將軍 (馬志 飾,美國演員) 和 Amy Adams 說的普通話一樣,你明知道他在說普通話,但一隻字都聽不出來那是甚麼。(拍一齣那麼大製作的電影請個會說 Native 普通話的在場監工一下有那麼難麼?)

那幾隻八爪魚外星人,科技比地球人領先幾千年,來到地球被關在巨型水族箱裡面然後跟地球人學英語........也真的是不太合邏輯的劇情吧?先不說心靈感應應該也是小菜一碟 (他們送女主角 Amy Adams 的禮物是「預知未來的能力」)(為免劇透,已作反白處理),跟地球人溝通竟然是用外星文字!!!(啊~ 難怪文藝青年們都很喜歡!)

而那些外星文字,根本就是 Photoshop 或者 Illustrator 的 Stroke 功能的 Brushes 啊!!!!!.......好吧或許是 Designer 的通病吧,不過你用文字跟地球人溝通,不如學「小畫家」或是拿起筆畫屋樹人至少還比較好理解吧?

至於男主角 Jeremy Renner,er............他應該是全片最可有可無的角色吧!對他感到很抱歉!(而且一看到他那個「認真 Chok 樣」就覺得他會立刻從背後拿把弓箭出來射!Hawkeye!!)

最後感想是,劇本的靈感是來自 Google Translate 嗎?要不是因為 Amy Adams 像 Google Translate 一樣「亂膠咁譯」,把「禮物」譯作「武器(為免劇透,已作反白處理),才不會有見到外星人後接下來的劇情吧!

所以電影的核心是教訓我們溝通是很重要的!!(誤) (說笑啦~ 核心在結尾 Amy Adams 有一句對白說明了,在此不劇透。)

最後,想說《天煞異降》這四個字是可以自由組合而完全不影響片名的:譬如天煞異降、天降異煞、異煞天降、降天異煞......之類。(是真的一定要改這種悶出個鳥來的名字才過到電影公司的門檻?)

Facebook 專頁:https://www.facebook.com/ArrivalMovie/

沒有留言: