Home 睇‧電影 《Scoop(港譯:遇上塔羅牌殺手)》(有內容)
《Scoop(港譯:遇上塔羅牌殺手)》(有內容)
By 素顏天使 At 12/02/2006 01:42:00 上午 3
又一好片遇上爛譯名的例子。
這部片也著實不是我的 first choice。(第一選擇是《The Science Of Sleep》全院滿座;second choice《墨攻》則只剩10分鐘便要開場。)那個中文片名譯得好戇居。我也是看在Scarlett Johansson的份上才進場。
Woody Allen,我對他做演員的時候是豪無好感的(但我喜歡他寫的劇本)。由始至終也覺得他像鬼佬的許冠文(當然許是地道非中產版)。那口窒窒的演技很令我討厭,聽的看的都很辛苦。直至說他撞車那一幕,我甚至是帶點如釋重負的感覺。
幸好,這一次他終於肯下放更多演出空間予Scarlett Johansson,也不負所託。這美女演來性感又可愛。我不說謊,最愛她游水那一段。(為甚麼不是 Bikini?!) 結局時,她把秘密說出來那個神態也可愛得很。就算因為劇情需要,戴了眼鏡也無掩她的氣質。簡單點來說就是正到爆!!
《Scoop》人物關係簡單,主線故事性一般,對白慧黠有趣。我看的很快樂。
Official Site
訂閱:
發佈留言
(
Atom
)
非常喜歡Scarlett Johansson,由Ghost World開始。氣質一流,做配角也極出眾,比主角Thora Birch更有看頭。看完VCD便走去search她,當年她還未迷失東京。
Rachel > 《黐孖妹》我也有看(也是在《迷》之前),但不大喜歡電影本身。最愛還是她在《Lost in translation》裡那個「蘿」的close-up(我係好麻甩的)。
看過 trailer 咁大把,但好正。
發佈留言