薩頂頂


Universal 力谷的國內女新人,被籲為天籟之音的薩頂頂 (Sa Ding Ding)。除了她那個在廣東話讀起上來都頗 cute 的名字之外,派台作《萬物生》也是令人一聽難忘。坦白說,本來其實無甚興趣,一來言語不通;薩小姐(是該這樣稱呼她的嘛??)唱的是梵文,二來這明顯地像是 target Hi-Fi 友的歌一向不大是我杯茶。雖然梵文 crossover 電子音樂其實真是好「破」。

今日聽 903 阿芝說起這歌的 MV 拍的好美,就上 youtube 去 search 看看。


最 surprise 是 MV有拼音的梵文歌詞!如果 CEO Neway 有得唱,我會背熟歌詞再表演給大家看的。

薩頂頂《萬物生》(漢語歌詞)

作曲:薩頂頂.黃毅
填詞:高曉松
編曲:薩頂頂.黃毅


從前冬天冷呀夏天雨呀水呀
秋天遠處傳來你聲音暖呀暖呀
你說那時屋後面有白茫茫茫雪呀
山谷裡有金黃旗子在大風裡飄呀

我看見山鷹在寂寞兩條魚上飛
兩條魚兒穿過海一樣鹹的河水
一片河水落下來遇見人們破碎
人們在行走身上落滿山鷹的灰

藍藍天哪灰灰天哪爸爸去哪了月亮是家嗎
睡著的天哪哭醒的天哪慢慢長大的天哪奔跑的天哪
紅紅的天哪看不見啦還會亮嗎媽媽天哪
是下雨了嗎媽媽天哪別讓他停下媽媽天哪



btw,薩頂頂都幾靚女兼好身材o架喎原來!!!


申延連結--薩頂頂的新浪 Blog
申延連結--薩頂頂的Official Site

10 則留言:

Crazydiamond 說...

今日信報有專欄介紹佢,佢既歌係以藏文+梵文+自創語言唱出黎,因為佢覺得文字唔能夠表達到佢想要既感覺,佢自創既隨意發音歌唱法反而更加可以將佢果一刻既感受抒發出黎,幾過引

當香港剩係得twins/cookies/艾辛呢d所謂歌手既同時,有乜辦法唔對阿頂頂小姐寄予厚望呢

素顏天使™ 說...

Crazydiamond > 你如果睇下佢個專輯的幕後製作班底有幾堅, 就知咩 "隨意發音歌唱法" 都係假, marketing 做得最勁! 呢個真係捧佢捧得超大手筆!

Crazydiamond 說...

咁我當然唔否認,marketing做得好,長毛都變溫家寶

當炒既中國元素,中樂,電子音樂,藏文,梵文,自創語言,自創舞蹈,後生,樣靚,身材正

在商言商,而家既佢同當年既norah jones,我覺得佢仲有potential,要搏仙股變匯豐,我會揀佢

Holly 說...

佢個mv 有啲似鞏利係"滿城" 個look...

Nana 說...

之前睇左有張相好似係用絲巾之類既野遮左半臉面,佢都ok似楊恭如囉...但睇左哩幾張相都覺得佢都算幾靚...

歌就未聽過喇,好似有人話琴晚佢上勁歌金曲...

BusyBee 說...

之前o係電台聽佢把聲真係有 d 驚為天人
同時又即刻令我諗起日本果邊o既元千歲同一青窈...
(不過次次都聽唔到佢叫薩乜乜)

唔知香港o既人會唔會 buy 呀頂頂呢

Wei 說...

薩頂頂學了多少梵文,我是高度懷疑的。她在“萬物生”裡使用的的確實是金剛百字明咒,但根本就是“藏譯”的音,而且是在港台地區修習藏傳佛教的朋友們使用、以漢字標藏文音的版本,跟原本真正的梵文發音有不少出入。

不信的話,有興趣的人隨便上Google搜尋一下“VAJRASATTVA MANTRA”,就可以找到真正梵文版的譯音,馬上可以證實,絕對跟藏文版不同。

薩頂頂根本就是用漢字的音去唸藏文版的百字明咒,而且好幾個音都唸錯了。連環球唱片那些專業的音樂製作團隊都不懂都不去認真研究,更別提一般人了。

薩頂頂的歌聲好、音樂創作才氣高,但唱詞部份太不專業了,有點呼攏外行的感覺。

匿名 說...

SO what

toby 說...

我都係今日聽到電台介紹先識佢...聽過d歌之後覺得真係好ok!!可能係因為我信佛同覺得個唱腔同王菲相似...但佢演譯我更為突出!!...所以都係決定去信和買黎聽下..

PAUL 說...

無錯,大家請以視之為一個新世代潮流歌手的角度去觀賞比較恰當!幾有趣聽下無防,如果聽下聽下幾喜歡佛歌的話,ut上仲有大把佛歌比你找尋得到,有不少嗓子美得不得了....如依藤佳代、、、齊豫的大悲咒都幾好哎、、等等等.........